Официальный представитель Министерства иностранных дел РФ Мария Захарова в пятницу прочитала собственную версию стихотворения шотландского поэта Роберта Бернса в ответ на вопрос о том, почему госсекретарь США Джон Керри так часто звонит и приезжает в Москву.
Говоря о причине столь частых звонков главы Госдепа министру иностранных дел России Сергею Лаврову, Захарова вспомнила стихотворение "My heart is in the Highlands" ("В горах мое сердце" в переводе Самуила Маршака).
"Я позволю себе ответить на ваш вопрос по-английски, несколько переиначив это знаменитое стихотворение", — сказала она (цитата по РИА "Новости").
Официальный представитель российского дипломатического ведомства также зачитала перевод на русский:
Затем Захарова добавила, что на самом деле столь частые разговоры с госсекретарем США (25 раз с начала текущего года) объясняются тем, что "в повестке международных отношений стоят глобальные проблемы, которые, как все мы видим, могут быть решены исключительно и только с участием России".
По ее словам, такие проблемы, как ситуация в Сирии, вопрос международного терроризма и другие глобальные вопросы, не поддаются решению в одиночку, "несмотря ни на какую исключительность, ни на какой глобальный размах собственного мироощущения".
Мария Захарова зачитала стих в стиле Роберта Бёрнса про Джона Керри https://t.co/l3Xi6o3hXl pic.twitter.com/DxRSzr2Amy
— RT на русском (@RT_russian)
Отметим, что это не первый случай, когда официальный представитель МИД РФ Мария Захарова пробует себя в стихосложении. В конце марта она в стихотворной форме ответила поэту и журналисту Дмитрию Быкову на его стихотворение о Народной лиге футбола.